جــواز ســفـــر
غـانـم الـعــنّــاز
قــد بـلـيــنــا
بــجــواز ٍ ما صفـا يـومـاً وطـابْ
فـهـو كالـمعلـولِ
فـيـنـا يـشكـو حـمّـى
واكـتـآبْ
**********
مـنـذ بـدءِ
الحـمـل فـيـهِ يـقـتـفـي درب الـعـذابْ
فـيـطول الحمـل
عـشـراً فـي ســـؤآل ٍ وجـــوابْ
ويـصـيــر الـوحـم
مــرّاً مـن تـحـرّي
وحـسـابْ
لـيكـون الطـلـق ُ صعـبـاً مــن
ذهـــاب ٍ وايـــابْ
**********
يـبـدأ الـعـمــر
يــتـيــمـاً ويـعـانـي الاضـطــرابْ
فهــو مـحـكـومٌ
عـلـيــه ِ
بالــعـــذاب والـعـــقـــابْ
إن سعـى يـطـلب فــيـزا قـيـد مـن بـاب
ٍ لــبـابْ
يـقـضي ايـامـاً
طـويـلـةْ في انـتـظار ٍ وارتـقـابْ
فـيُـجابُ السـعيُ
حـيـنـاً وكـثـيــراً لا
يــجــــابْ
**********
لـو أتى يـومـاً مـطـاراً هاب
من بين الصحابْ
يـرتـبـك ْ عنـد الرقـيـب ِ حـين
يُـفـحصْ بارتيـابْ
هـل هـو حــقــاً أصيل ٌ
أم مــزّور ومــعـــابْ
وهـو يـدعــو
يا إلـهـي لـيـكن حـسـنُ
الـثــوابْ
**********
إن بـغى
تجـديـد عـهــدٍ بـعــد ان كـلّ وشــابْ
عـاد يـستـجـدي
رضــاءً ويــبـرهــن ْ الانـتـسـابْ
لــيـغـوص مـن جــديــدٍ فـي
كــتـاب ٍ وخـطــابْ
ويــمــل ّ مــن
وعــــود ٍ تـلـهـث خـلـف
السرابْ
كي يــدور فـي فـــراغٍ ضـائـعـاً يـرجـو
جــوابْ
فهـو دوماً
تـحـت شـك ٍ وهــمـــو في الارتــيـــابْ
يا تـرى هـل من شـفـاءٍ
قــبـل فـقــدان
الصــوابْ
الـشـارقـة - ايار/ مايو
2007
**************
ولا زال الجواز يعاني من امراضه الستعصية
فقد كتب الاستاذ عصام الجلبي ما يلي:
العراق بالمرتبة الأخيرة في استقبال مواطنيه دون تأشيرة
مسبقة
ماشاء الله...العراق دائما في مثل هذه المراتب ولا ندري متى يخف الحمل عن
العراقيين وتفرج الغمة عنهم؟
يعرف المعاناة كل عراقي راجع أي سفارة فالمعاناة لا بل المهانة يتلقاها وهو
ساكت وألا فالرفض المطلق مصيرطلبه
حسبي الله ونعم الوكيل
الرجاء ممن لا يصدق هذا الخبر أن يدقق بنفسه بالذهاب الى الموقع المشار
اليه
DoYouNeedPassport.com"
وأننا لله وأنا أليه راجعون
عصام الجلبي
الأربعاء, 15 أيار/مايو 2013
***********
وكتب الاستاذ مزاحم الجليلي:
عزيزي الاستاذ غانم
قطعتك حول الجواز العراقي تذكرني بحادثة طريفة حصلت
لصديق كان مقيما في الكويت.
وقتها منعت الحكومة اي عراقي من السفر اكثر من مرة واحدة في السنة ولما
لفت نظر السلطة الى وجود عراقيين كثيرين مقيمين في دول الخليج اصدروا تعديل
يسمح لهم بالسفر اكثر من مرة شرط الحصول على موافقة تردد.
قام صديقي باستحصال هذه الموافقة و تمكن من السفر ٣ مرات الى الكويت لكن في
السفرة الرابعة منعه موظف الجوازات من السفر.
قال صديقي للموظف بس انا عندي موافقة تردد في الصفحة الفلانية
وكان الجواب بلي شفتها بس هذا مو تردد انت مسويها خري مري.
***********
وقتها منعت الحكومة اي عراقي من السفر اكثر من مرة واحدة في السنة ولما
لفت نظر السلطة الى وجود عراقيين كثيرين مقيمين في دول الخليج اصدروا تعديل
يسمح لهم بالسفر اكثر من مرة شرط الحصول على موافقة تردد.
قام صديقي باستحصال هذه الموافقة و تمكن من السفر ٣ مرات الى الكويت لكن في
السفرة الرابعة منعه موظف الجوازات من السفر.
قال صديقي للموظف بس انا عندي موافقة تردد في الصفحة الفلانية
وكان الجواب بلي شفتها بس هذا مو تردد انت مسويها خري مري.
***********
يا تـرى هـل من شـفـاءٍ قــبـل فـقــدان الصــوابْ
مع بالغ الحترام
مزاحم الجليلي
مزاحم الجليلي
Iraqi Passport
brechttranslatedSeptember 5, 2017September 17, 2017Uncategorized
Post navigation
Previous
Poem by Ghanim Anaz
Translation by James Cain
........................................Iraqi Passport
We have been burdened with a passport / carrying it is never pleasant, never happy
It’s like the sick among us / with complaints of fever and depression, it’s old and weary
For since its early conception / it followed a trial of tortures dutifully
A pregnancy stretching up to 10 months / Going through questions and answers repeatedly
A craving which turns bitter / from investigation and reckoning
Its birth becoming difficult / from all the coming and going
It starts its life an orphan / from upset and turmoil it is suffering
Condemned and doomed / to punishment and torturing
If it endeavors to request a visa / it will be led from door to door
Spending long days / waiting in anticipation for more
Sometimes the efforts are answered / mostly they are in vain for sure
If one day it came to an airport / amidst the masses it alone is filled with apprehension
Feeling awkward in the hands of the emigration officer / examining it with suspicion
Is it actually authentic / or is it a forgery, a fraud all along
Meanwhile it calls out, Oh God! / Please be good to me now!
And if it seeks renewal / after all its striving and growing old
It’s put back to begging for satisfaction / it must prove its genuine affiliation it’d be told
To dive once more / back to the endless red-tape
It’d tire of the empty promises / panting from chasing a mirage
And so it’s always placed under doubt / and they are always suspicious of it
Could there be a solution or cure for this situation / before we lose of minds?
brechttranslatedSeptember 5, 2017September 17, 2017Uncategorized
Post navigation
Previous
Poem by Ghanim Anaz
Translation by James Cain
........................................Iraqi Passport
We have been burdened with a passport / carrying it is never pleasant, never happy
It’s like the sick among us / with complaints of fever and depression, it’s old and weary
For since its early conception / it followed a trial of tortures dutifully
A pregnancy stretching up to 10 months / Going through questions and answers repeatedly
A craving which turns bitter / from investigation and reckoning
Its birth becoming difficult / from all the coming and going
It starts its life an orphan / from upset and turmoil it is suffering
Condemned and doomed / to punishment and torturing
If it endeavors to request a visa / it will be led from door to door
Spending long days / waiting in anticipation for more
Sometimes the efforts are answered / mostly they are in vain for sure
If one day it came to an airport / amidst the masses it alone is filled with apprehension
Feeling awkward in the hands of the emigration officer / examining it with suspicion
Is it actually authentic / or is it a forgery, a fraud all along
Meanwhile it calls out, Oh God! / Please be good to me now!
And if it seeks renewal / after all its striving and growing old
It’s put back to begging for satisfaction / it must prove its genuine affiliation it’d be told
To dive once more / back to the endless red-tape
It’d tire of the empty promises / panting from chasing a mirage
And so it’s always placed under doubt / and they are always suspicious of it
Could there be a solution or cure for this situation / before we lose of minds?
No comments:
Post a Comment